Discussion Forums > Anime Discussions

Best/worst dub?

<< < (7/13) > >>

logos:
hmm...I think dubbing sounds just fine as long as you haven't watched the subbed version first, I went throught the first ~50 shows of Bleach in english and thought the show was awesome, then I switched to subs, didn't find it very different and then tried to watch it in english again...and I couldn't do it, some of the characters are done fine, but the first time I heard renji speak I had to turn the tv off.  same goes for gurren lagann as soon as I heard Kamina's voice I had to stop watching.

theprophet9:

--- Quote from: nommayomnom on March 08, 2009, 10:54:33 PM ---Yeah, I know everyone hates dubs.
--- End quote ---
You are so narrowminded. I love dubs and I actually prefer them over subs. I only watch subbed anime if a dub isn't available or if i want to listen to the Japanese language version of something. Hayao Miyazaki said in an interview that we should watch anime in our language because subs distract us from the animation.

For my best dub, it goes to the Streamline dub of Lupin the 3rd: The Castle of Cagliostro. Lupin suits Bob Bergen completely, even if Streamline was forced to remove any references to Lupin and rename the character Wolf.

The worst dub I ever came across is Macross DYRL (aka Clash of the Bionoids and Super Space Fortress Macross). The americans are so lucky they never heard that dub. Once I'm able to upload on BoxTorrents, I'll upload it just so you can experience it. You can delete it later, no, better yet, I'll upload it on YouTube.

Vorvadoss:
I would probably put Berserk as the favourite, or Samurai Champloo. Worst, I think, would be Naruto or GTO.

indianwhite:

--- Quote from: theprophet9 on March 30, 2009, 08:28:22 AM ---
--- Quote from: nommayomnom on March 08, 2009, 10:54:33 PM ---Yeah, I know everyone hates dubs.
--- End quote ---
You are so narrowminded. I love dubs and I actually prefer them over subs. I only watch subbed anime if a dub isn't available or if i want to listen to the Japanese language version of something. Hayao Miyazaki said in an interview that we should watch anime in our language because subs distract us from the animation.

For my best dub, it goes to the Streamline dub of Lupin the 3rd: The Castle of Cagliostro. Lupin suits Bob Bergen completely, even if Streamline was forced to remove any references to Lupin and rename the character Wolf.

The worst dub I ever came across is Macross DYRL (aka Clash of the Bionoids and Super Space Fortress Macross). The americans are so lucky they never heard that dub. Once I'm able to upload on BoxTorrents, I'll upload it just so you can experience it. You can delete it later, no, better yet, I'll upload it on YouTube.

--- End quote ---
Same here, I always preferred dubs over subs. Reading subs can be a big headache actually.

Neko13:

--- Quote from: indianwhite ---Reading subs can be a big headache actually.
--- End quote ---
Must be because you're not used to it... I prefer the subs if I have a choice, but don't mind watching dubs. The reading is pretty much the same for me as all english TV programs here get subbed anyway. The ones that aren't are usually children's shows... So for me it's par for the course.

As to best dub: Samurai Pizza Cats. Seen this one in english, and never had the inclination to actually hear the japanese version. They manage to pull off the jokes and such pretty well in english.

A worst dub isn't readily in my mind tho...

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version