Can't you just port over the already released fansubs of the DVD release? I thought it was good enough already.
Yes I can and I plan on doing just that. However, because of this "1.11 Post-recording Script", there might be a couple of lines missing from Nyoro~n's translation. Lolfang did a good job on the translation of the DVD, it's just most critics are skeptical of him for his previous releases (maybe he needs a hearing aid?) but in this case the "actual printed script" was used. I am going to change just a few things in his translation: restore honorifics (hurr hurr), restore Japanese names (Rei Ayanami -> Ayanami Rei (only when they talk cause it's usually just "Ayanami!")
because I'm a fucking "weaboo"
), remove unnecessary 'karaoke effect' during first dream sequence, fix case where technician said "EVA-shogoki" and subtitle read "Evangelion Unit 01" to "EVA-01", and finally NOT HAVE ANY
FUCKINGASSTACULAREYECANCERINDUCINGDISTRACTMEFROMTHEVISUALSANDEPICBATTLESSOTHATICANLOOKATHOWDISTRACTINGITIS
KARAOKE FOR THE SCORE!
Because this is licensed, and FAGamation wants to waste money attacking fansubbers instead of using that money to make decent DVDs (ugh... don't get me started...), look for this on some
other sites. It's gonna happen, someone is going to sub your series before/while/after you release it and give to people for free. The only way to stop it would be to (God Forbid...) shut down the entire Internet. Rrriiiighttt.... lemme know how that goes.... get back to me, my e-mail is
sq.... yeah that would be pointless, wouldn't it....
P.S.: Because I'm not very good at it (read "I don't know how to do it" or "too lazy to learn it"), if someone wants to make a nice karaoke effect for ending song, I'd greatly appreciate it. Plus you can immortalize yourself in the process

.