Discussion Forums > Gaming

Fate/Hollow Ataraxia

<< < (2/8) > >>

Havoc10K:
would have been a lot easier if asian companies stopped thinking about themselves only, rarely you see a TL of a game re-released for english language by producents and publishers, the exceptions are popular PS2/PS3 game like Atelier franchiese and final fantasy and the likes, but other popular games arent translated at all, like early Higurashi and Umineko wasn't translated at all.

if publishers took enough time to release a TLed versions of their games, we wouldn't need all the hassle and wait 3-4 years for a solid translation.
Type-moon has the money for it to do it easily, they are just lazy l guess.

saidin1015:

--- Quote from: Haleos on October 13, 2009, 02:55:46 AM ---The first time I tried getting F/HA working was a mess with Vista.  I played around with it long enough and got it working.  Did you make sure to switch your regional settings to Japanese and run it as administrator?  If I remember right I also had a problem with DEP or something along those lines.

--- End quote ---
My computer is set to Japanese and running as admin doesn't work.


--- Quote from: vuzedome on October 13, 2009, 08:24:39 AM ---Well, you remember the trouble mirormoon went through to get the voices ripped and integrated.
And to wait for f/ha? This'll take a while.

Just install all your games and vns in a secondary hard drive and you'll never need to use UAC to run or to get it working.

--- End quote ---
I'll try installing on my secondary hd.

Tatsujin:

--- Quote from: Havoc10K on October 13, 2009, 08:44:27 AM ---would have been a lot easier if asian companies stopped thinking about themselves only, rarely you see a TL of a game re-released for english language by producents and publishers, the exceptions are popular PS2/PS3 game like Atelier franchiese and final fantasy and the likes, but other popular games arent translated at all, like early Higurashi and Umineko wasn't translated at all.

if publishers took enough time to release a TLed versions of their games, we wouldn't need all the hassle and wait 3-4 years for a solid translation.
Type-moon has the money for it to do it easily, they are just lazy l guess.

--- End quote ---
Yea, you pay a translator like 10 or 20 thousand and they'll do the whole game within like a month or two months or something. And then you have English as your second option. Of course you need an editor. I don't know, I just know if they did that. THEN their games would sell better and we wouldn't need to pirate these games.

Havoc10K:
you know, l use Applocale for japanese games, it's a lot easier than installing the system as japanese locale,

applocale is much easier and you can run every japanese application with it.

Tatsujin:

--- Quote from: Havoc10K on October 13, 2009, 06:48:55 PM ---you know, l use Applocale for japanese games, it's a lot easier than installing the system as japanese locale,

applocale is much easier and you can run every japanese application with it.

--- End quote ---
It's got me thinking, wish there was a program that could translate shit for you if you just like make ... squares or something with your mouse or circles or whatever or translates whatever's on board on a different page.

I got an e-mail today from a Chicago Japanese School and the president or director said they'll mail me the flayers on day 1 of registeration for next year's classes to learn Japanese. I can't take this anymore to be honest. Everything I want is in Japanese, getting irritated. Can't watch White Album II (fucking THE ONE GOD DAMN ANIME for this season I am looking forward to more than ANYTHING! and IT DOES NOT MAKE SENSE why not one fansub would want to pick this up).

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version