well i was about to reply to necos post but looks like dagger beat me to it and with pretty much the same thoughts i had =P I know a lot of people prefer dubs, thats fine, but that doesn't mean go ahead and put out a piss poor one with hacks who obviously dont seem to give a damn about what they're doing. It also doesn't mean you can just handle the subs as an afterthought.
how many dvds out there have 5.1 in both the english and japanese track? Almost none, most will maybe have 5.1 for the god awful english dub, but the japanese track gets regular stereo.
So
fonts can be ancient now too, just like colors? Is that why fansubbers don't use simple, practical fonts like Arial, Tahoma, Verdana, Helvetica, Century Gothic, Abadi, Comic Sans,* Lucida and the like anymore, in favor of unreadable serifed crap? I don't see anything wrong with using colors and fonts that were functional and practical 15 years ago, because they're still functional and practical today for the same reasons they were then. Can anyone tell me when the magical cutoff date was, when a certain portion of the visible light spectrum suddenly became "old"? Also, my understanding is that DVD subs have to be a certain minimum size or bigger, or else they'll run into flickering issues against interlaced video. So once again, it'a a technical issue.
*Okay, I'm kidding about the Comic Sans 
Really, I think you're painting dubs with too broad a stroke. The average quality has gone up, and there've been more and more exceptionally good dubs in the middle years of this decade. You don't see very many exceptionally bad dubs anymore, except for a few that got outsourced to Singapore. (And then there's the Nanoha/A's and Familiar of Zero S1 dubs, which were essentially fandubs.) In fact, more and more DVDs have been coming out sub-only these days, as companies look to cut costs on niche/marginal titles. So the issue of "paying for dubs you don't want" isn't as much of a factor as it used to be.
And why is it only anime fans that take issue with additional audio tracks, anyway? Lots of US movies and TV shows come with dubs in French, Spanish, or other languages, yet I don't see mainstream buyers saying "why are they putting this Portuguese shit on my Simpsons discs?"
"Subs as afterthought:" Yeah, it happens, but it's not always the case. If you want an example, give
this torrent a download, and tell me that those subs look like "afterthoughts."
As for Japanese 5.1 audio tracks, they often don't exist in the first place. See here:
http://www.animenewsnetwork.com/answerman/2009-11-06And it's also possible that the Japanese themselves don't allow the Jpn5.1 on R1 discs, for fear of reverse importation. We saw with Gundam 0079 that they didn't allow the Japanese track on the R1 DVDs in any form, since it hadn't come out on DVD in Japan at the time. And with the
Kurokami Blu-Ray release, we can see that reverse importation fears are still alive and well. So basically, there's more going on than "evil R1 companies sadistically depriving consumers of Japanese 5.1 sound."