Discussion Forums > Anime Discussions
Arakawa Under the Bridge
Soryon:
Why not just pick up the one thats already hosted on BBT?
it is NB and BBT wouldn't have picked it up if it weren't the best option.
anyway, while it was still airing, I went back and forth between NB and KSN, and I would have to say I was more pleased with the work NB did with this show.
kenshin-dono:
--- Quote from: Soryon on July 29, 2010, 05:57:33 AM ---Why not just pick up the one thats already hosted on BBT?
it is NB and BBT wouldn't have picked it up if it weren't the best option.
anyway, while it was still airing, I went back and forth between NB and KSN, and I would have to say I was more pleased with the work NB did with this show.
--- End quote ---
because BBT doesn't always put up what i consider the best version. I.e. I really hated the frostii translation of spice and wolf. They were way too liberal and flat out changed some dialog to make lawrence look worse. Their translators flat out said they hated the guy and bashed him constantly ont he updates and it seemed to color their translation of the show.
as far as NB goes i just really dislike the filesize and audio thing. Id rather have the smaller 'fixed' KSN batch but that may not be coming any time soon. Im going to resume reading the manga from the starta nd wait a few weeks. If nothings forthcoming from KSN i may just go for the NB release i guess despite its odd size and audio choices
kenshin-dono:
so i d.loaded nutbladder since KSN doesn't really exist anymore and we wont be getting a re-edited batch im sure.
The audio thing i asked about is definatly there. I checked ep 08 and thers a bunch of different silly/stupid tracks. with a guy singing and other dumb stuff.. what the heck? Did anyone else notice this? I wonder if any other epps have this. I dont know if Nutblader was trolling or what, but their filesizes are big enough without pointless junk like that
Havoc10K:
i wasn't following nutbladder but I don't remember who I did, didn't archive it, I think i followed HS cuz I just wanted to see it fast.
interesting episode I must say, i like the idea of focusing more on Nino.
speaking of which, i couldn't stop myself from posting this screenie, the only word that came to my mind when I saw this was DIVINE
(click to show/hide)
Tatsujin:
--- Quote from: kenshin-dono on August 03, 2010, 06:02:54 AM ---
--- Quote from: Soryon on July 29, 2010, 05:57:33 AM ---Why not just pick up the one thats already hosted on BBT?
it is NB and BBT wouldn't have picked it up if it weren't the best option.
anyway, while it was still airing, I went back and forth between NB and KSN, and I would have to say I was more pleased with the work NB did with this show.
--- End quote ---
because BBT doesn't always put up what i consider the best version. I.e. I really hated the frostii translation of spice and wolf. They were way too liberal and flat out changed some dialog to make lawrence look worse. Their translators flat out said they hated the guy and bashed him constantly ont he updates and it seemed to color their translation of the show.
as far as NB goes i just really dislike the filesize and audio thing. Id rather have the smaller 'fixed' KSN batch but that may not be coming any time soon. Im going to resume reading the manga from the starta nd wait a few weeks. If nothings forthcoming from KSN i may just go for the NB release i guess despite its odd size and audio choices
--- End quote ---
Agree.
Just started Arakawa S1 with mudabone. My ears are bleeding ... Does that group know how to fucking do audio at all? It can't be my system. Opening up other anime files work fine. But this, ... it's like screaming and squeeking hard through my speakers. Turning it down won't change the noise. This is really sad having a SHAFT anime not be completed correctly.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version