Discussion Forums > Anime Discussions
Elfen Lied question (light spoiler)
Path:
--- Quote from: ltorrent on April 04, 2010, 05:57:47 PM ---So, when someone says in English 'I hate you people' the word 'people' here refers to every person around but not to human race (aka opposite to animals or plants or even aliens or so on). Am I right here?
--- End quote ---
Yes. Either every person present, or every individual of a select group indicated by the context. Else, she'd likely have said "I hate you humans," "I hate mankind," or something to that effect.
--- Quote from: ltorrent on April 04, 2010, 05:57:47 PM ---I was influenced by Russian (first fansub and official DVD, they are almost the same and translated from English, not Japan) translations where 'I hate you people' was translated literally. There are a huge difference between Russian and English words, you can't just look into dictionary... So 'I hate you people' it turned into something that could be back-translated by meaning as 'I hate you (plural), where under you I mean every human being'. Sorry, Idk how to say it in English shortly, but in Russian it sounds very clearly.
That's why a lot of people in Russia think that Lucy said that she hates human being because she is a diclonius and not human being biologically. And she has a lot of reason to hate human race, indeed. And this cue is cited all-over internet in Russia... Maybe because everyone of us and not only in Russia have own reason to hate human race. But she didn't said it in such way, isn't it?
--- End quote ---
Basing a translation on another translation is rarely a good idea, though it makes me wonder what else they got wrong if this comparably easy passage was changed into something else entirely. Of course, omaetachi could theoretically be referring to humans in general, I suppose, though it seems like a strange way to phrase it if so.
Havoc10K:
l don't remember the episode so l would actually have to know the context of the sentence to actualy acurately answer that, sadly my only copy is a merger of all episodes into one file made by me a long time ago with only one op/ed so l wouldn't know where it was :D
ltorrent:
Havoc10K, Lucy said it when Kouta met her for the very first time in the childhood. Well, also you may look at youtube...
Path, thanks a lot.
--- Quote from: Path on April 05, 2010, 06:08:25 AM ---Basing a translation on another translation is rarely a good idea, though it makes me wonder what else they got wrong if this comparably easy passage was changed into something else entirely.
--- End quote ---
Yeah, sure, but so few people know Japanese in Russia. No wonder that most of fansubs made from English but I really can't figure out how why officials DVD was made from fansub.
Well, in fact this passage really wasn't so easy to translate from English cos 'people' is really translated to Russian either in the way
as 'nation' or 'humans', there is no exact match. But this 'you people' is more like an idiom that you won't find in a dictionary... So we really can only imagine what else was changed... Luckily there was another fansub appeared made from US official DVD/AHQ. It was translated from English too, but much more accurately.
Havoc10K:
ah yeh the russian do miss a few words here and there, no wonder tough since it's still a nationalistic country under the guise of democracy, as for it being (the official dvds) done from fansubs, that doesn't really surprise me. Fansubbers usually do much better work than profesional translators.
ltorrent:
Hey! I can't even figure where you've found the guise of democracy in Russia - one leader, one party, criminal principles rules everywhere and 90% of people are fully satisfied with it. Russian democracy is only to show it to the West, but no only few people know something about democracy here. For most it doesn't matter if there is any democracy or they say that democracy is not good for Russia. Sorry for off topic. I just can't stand it.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version