Discussion Forums > The Lounge

Angel Beats Swedish Subtitles project

<< < (5/23) > >>

godofcheese:

--- Quote from: Path on June 08, 2010, 07:25:27 PM --- (click to show/hide)
--- Quote from: godofcheese on June 08, 2010, 07:17:53 PM ---
--- Quote from: Path on June 08, 2010, 07:12:38 PM ---I don't watch Angel Beats, so I have no idea how accurate the translation is. The main problem with that line, however, is that you're using the wrong adverb.

"Vart ska vi börja?" is not a valid Swedish sentence; it should read "Var ska vi börja?" Keep in mind that we differentiate between var (befintlighet) and vart (rörelse). The latter is only used when some form of motion is implied. If you, for some reason, are unsure of which to use, you can always check whether the question can be answered using här and där or hit and dit; if the former two work, then you should use var. If the latter two work, then you should use vart. Let's look at the line in question:

"Vart ska vi börja?"
"Dit."

That doesn't work at all.

"Var ska vi börja?"
"Där."

That works just fine.

--- End quote ---

"Vart ska vi börja?"
"Dit."
Swedish now""
Hade jag verkligen skrivit "Dit?"
aja.. nånting som jag har glömt att fixat då.. drygt.
men sånna här saker blir helt konstigt i huvudet när man försöker översätta

Men tack att du påpekar sånna saker ^^

--- End quote ---

No, you didn't write that. I used it as an example to show you why "Vart ska vi börja?" is ungrammatical. I'm assuming that the original line was something along the lines of "Where should we begin?"

"Where is the station?" -> "Var ligger stationen?" (Befitlighet)
"Where are you going?" -> "Vart ska du åka?" (Rörelse)

Do you see the difference?

--- End quote ---

Oh ok, i understand now.
this is why i wanted "feedback" etc, because i knew i would miss out on stuff like this.
But i will look through the .ass again, to correct all ungrammatical words, sentences.

stream:
I didn't watch the whole thing, but really did you watch any of it yourself after completing the sub?

godofcheese:

--- Quote from: stream on June 08, 2010, 08:49:59 PM ---I didn't watch the whole thing, but really did you watch any of it yourself after completing the sub?


--- End quote ---


well yeah i watched it several times, and i have checked the .ass now and corrected all the grammatical errors.
will swap the video soon with the new one.

stream:
Well tbh, it was too easy to find errors in it, and I'm not saying that to be rude.

godofcheese:

--- Quote from: stream on June 09, 2010, 05:37:27 AM ---Well tbh, it was too easy to find errors in it, and I'm not saying that to be rude.

--- End quote ---

Well i found lots of errors... got ofc embarrassed... can send you the .ass file later.. if you want to check the grammar

you'll need Aegisub to see it. very simple program, will send it to you after school if you want to

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version