Discussion Forums > Anime Discussions

Shinryaku! Ika Musume

<< < (27/186) > >>

donald1:
oh man, the whole ghost thing was so funny. best use of bioluminesence ever.

i loved how they show the difference between reality and what Ika-chan sees. those shark and killer whale floats sure were terrifying.....to Ika-chan.

and yay, a new girl enters the story. she didnt seem like much at first, but then Ika-chan got her tentacles all over her.  that was funny.

pingryanime:
not to mention, got ika-chan all teary xD

tomoya-kun:

--- Quote from: Daiz on October 21, 2010, 06:24:38 AM ---
--- Quote from: donald1 on October 20, 2010, 02:47:40 PM ---i'll wait for anyone else to sub it, i cannot watch CR subs. they are the definition of fail.
--- End quote ---
You say that, but how many CR subtitles have you actually watched? Generally speaking, CR has better translations than many fansub groups do. This should not be surprising considering many of the CR translators are ex-fansubbers and pretty damn good at what they do, and they also get the actual scripts to translate with. Fansub groups obviously don't get that kind of luxury with basically any night-time show (generally speaking only day-time shows have closed captions). Also, Ika Musume is in my opinion one of the best subs CR has ever done, in other words they're pretty damn good. Meanwhile FFFpeeps is having trouble couting to two...

--- End quote ---

haha I'm adding that to my fansub fail collection. 

paul_vash:
He is just trying to get ika into world peace, is all

kenshin-dono:

--- Quote from: Daiz on October 21, 2010, 06:24:38 AM ---
--- Quote from: donald1 on October 20, 2010, 02:47:40 PM ---i'll wait for anyone else to sub it, i cannot watch CR subs. they are the definition of fail.
--- End quote ---
You say that, but how many CR subtitles have you actually watched? Generally speaking, CR has better translations than many fansub groups do. This should not be surprising considering many of the CR translators are ex-fansubbers and pretty damn good at what they do, and they also get the actual scripts to translate with. Fansub groups obviously don't get that kind of luxury with basically any night-time show (generally speaking only day-time shows have closed captions). Also, Ika Musume is in my opinion one of the best subs CR has ever done, in other words they're pretty damn good. Meanwhile FFFpeeps is having trouble couting to two...

--- End quote ---

There are a few cases where i kinda agree with this. I need to finish watching it but from the bit ive compared, for at least Mitsudomo definitely, and probably Asobi ni Iku yo as well. The CR rips are actually the best choices. I've noticed some groups do CR rips restyled or typeset that isn't too bad (pakuru's sekimatsu occult gakuin for example, or Underwaters release of this series)

Which makes me wonder. Do you guys prefer the CR 'squidification' method, or FFF peeps total omition of it? The de geso thing i mean. Im not sure which way i like better honestly. It does get a bit out there in the HS rips and seems like they just throw it in sometimes where i dont hear the geso. I.e. the previews back in ep 01. On the other hand FFFpeeps just completely ignores it, and even stranger has changed the main characters name translation to just Ika Musume. In ep 01 its Squid Girl, in episode 2 its Ika Musume. Its kinda annoying having an inconsistancy like that. I would probably just prefer their release if it wasn't for that and the errors mentioned before (Ice cream thing, 'lifesavers', ect)

Which do you guys prefer? The screw it skip everything FFFpeeps method, or the squideified CR script? Im gonna have to watch a couple more epps to decide myself. Ive only seen ep 01 for peeps vs underwater, and ep 02 of peeps


^_^x KD

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version