Discussion Forums > Anime Discussions

Hana-Saku Iroha [Series] | How to Bloom a Flower [Series]

<< < (8/108) > >>

cstle:

--- Quote from: TMRNetShark on April 06, 2011, 01:54:45 AM ---What groups are doing this show? (if any?)

--- End quote ---
Horriblesubs, Hatsuyuki-Tsuki, Underwater-Commie (all 3 of them use CR scripts) and Doki.

I recommended going with one of the CR options, as Doki's English is notably awful. (CR version of that line)

Tatsujin:

--- Quote from: cstle on April 06, 2011, 02:10:40 AM ---
--- Quote from: TMRNetShark on April 06, 2011, 01:54:45 AM ---What groups are doing this show? (if any?)

--- End quote ---
Horriblesubs, Hatsuyuki-Tsuki, Underwater-Commie (all 3 of them use CR scripts) and Doki.

I recommended going with one of the CR options, as Doki's English is notably awful. (CR version of that line)

--- End quote ---
Wow ... Doki's really that bad with translating English? I had high hopes in them. Do Hatsuyuki-Tsuki and Underwater-Commie check the translation for CR's?

TMRNetShark:
Thanks! I just picked up HS's version (cause I love HS for all the right I mean... wrong... awesomely cool reasons)... this looks good.

cstle:

--- Quote from: Tatsujin on April 06, 2011, 02:15:24 AM ---
--- Quote from: cstle on April 06, 2011, 02:10:40 AM ---
--- Quote from: TMRNetShark on April 06, 2011, 01:54:45 AM ---What groups are doing this show? (if any?)

--- End quote ---
Horriblesubs, Hatsuyuki-Tsuki, Underwater-Commie (all 3 of them use CR scripts) and Doki.

I recommended going with one of the CR options, as Doki's English is notably awful. (CR version of that line)

--- End quote ---
Wow ... Doki's really that bad with translating English? I had high hopes in them. Do Hatsuyuki-Tsuki and Underwater-Commie check the translation for CR's?

--- End quote ---
From Underwater's release post:

--- Quote ---This release uses only very slightly modified CR subtitles (aka not much editing has been done save for typesetting, styling and adding OP/ED lyrics), since the original CR script is already fantastic. Also, a fun fact: The CR translator for this show used to be a translator for the famous fansub group Eclipse.
--- End quote ---
And Hatsuyuki have a TLC listed on their release page so I would assume yes. They seem to have edited it quite a bit (translation seems unchanged, just edited English), going by the ji-hi comparisons. (link)

I suppose if you like their edits, they're the version to go with. Personally I like the original CR script as it is (unless an error is fixed), so I'll just stick to Horriblesubs (if I'm feeling impatient) or Underwater.

Havoc10K:
I had a HS release and there were not many mistakes, at least nothing that lighted a bulb in my head saying "bothers" so nothing visibly annoying you when you see it, CR did a good job on it.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version